Auteur: Ahcene Mariche<br>Origine: Kabylie, Algerie<br>Textes: 32 textes<br>Langue: Francais, English<br>Description: Un recueil ecrit en Kabyle, traduit en Francais puis en Anglais, il est edite en Juin 2005. Ce recueil est la version Francais - Anglais traduit par Dalila Ait Salem.Ainsi voient le jour des livres dans la langue de Muhend U Yahia, soient-ils romans, recueils de nouvelles, recueils de poesie, essais et theatre, pour garnir l’actualite litteraire nationale et universelle.Id Yukin (les nuits volubiles) est de ces recueils de poesies non negligeables qui vient d’enrichir la litterature amazighe. Par son titre deja evocateur, Ahcene Mariche lance un pave dans la mare, et provoque le verbe par lequel il depeint un quotidien morose et met a nu les souffrances d’un cœur brise.Id Yukin, plus qu’aucun autre recueil de poesie, fait de l’amour , un theme prioritaire sans ambages, ni retenue aucune. 32 textes ecrits integralement a la premiere personne du singulier. Subjectif diraient certains, mais le “moi” n’a jamais ete vu d’un œil negatif en litterature. En d’autres termes , nul ne peut etre preoccupe par les soucis d’autrui que soi-meme, et rien ne peut etre bien maitrise et connu que par soi-meme.The Book was originally written in Tamazight (Berber), translated into French then into English to target a larger audience and worldwide.. . . La suite dans le livre